El bon amic Paco Suarez
ha convertit en llibre de paper i tinta la magnífica traducció castallana que va fer de la meva darrera
novel.la “Operació Tiara”. Fins ara era una bella dorment al núvol virtual d’Amazon.
Tots els llibres et causen un goig
especial. Indescriptible. Però aquest immens regal que m’ha ofert aquest vell
camarada de lluites i utopies, després de mesos d’estar aferrat a l’ordinador, té
un gust molt especial. Valguin unes poques raons per fonamentar eixa
declaració.
En primer lloc el valuós present
m’ha arribat en un dels moments més delicats i sensibles de la meva vida. Quan
has tastat el calfred de l’abisme les abraçades
augmenten el seu calor habitual.
La traducció a una de les llengües més
parlades del món t’obri un finestró a l’horitzó dels lectors. Em fa una il·lusió
especial acostar-me als antics companys del Perú.
Però la raó cabdal del meu goig és
la forma i manera com la meva novel.la escrita en català ha guanyat en autenticitat
i versemblança. Els protagonistes d’”Operació Tiara” són peruans. L’acció es
desenvolupa al Perú i per això sona més real que els personatges parlin en
peruà. Sona estrany que un negre de Piura
o un xolo de Catacaos s’expressin en un
primmirat català. Si a aquesta raó de sentit comú hi afegeixes que
l’escriptor Paco Suarez domina d’una forma natural i perfecta les
modalitats del castellà del Perú t’expliques la meva confessió: m’agrada més la
traducció que l’original. La versió de Paco Suarez em sona a Garcia Márquez.
Per adquirir “Operación Tiara” de
Jaume Santandreu i Paco Suarez podeu fer-ho de
tres maneres
-
Compar-lo
a Amazon i us arribarà – baratíssim – en 5 dies.
-
Passar
pel Taller Marginàlia, a Can Valero, on el petit guany es dedica a Can Gazà.
-
Cridar
al telèfon 659153596 i us ho farem arribar on ens indiqueu.
A “Operación Tiara” us trobareu amb la història crua i
actual d’un factor definitiu dins la nostra història, com és l’Església
catòlica.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada